2011. február 3., csütörtök

.áetriuxa 27.0 (kisz kínai mackákok)

Vannak vidékek, és vannak népek, amelyeket nem, és nem lehet megkerülni, bármennyire is akarnánk – ha akarnánk! -, és ilyen példának okáért a macskák és a kínaiak viszonya. Bizonyos értelemben mindkettő megnyerte a Földön a civilizációs versenyfutást, és egyébként sem lehet szó, vagy nyávogás nélkül hagyni az emberiség közel egyharmadát.

Az irdatlan nagy szeletből most teljesen kihagyjuk a dél-kínaiakat, akik annyi minden csúszómászó és repkedő állat mellett köztudomásúan elfogyasztják a macskahúst is, éppen ezért róluk szó sem essék többé.

Sokkal kellemesebb aról értekezni például, hogy a méltán híres kínai horoszkóp külön évet szentel a macskáknak, alig von le ennek értékéből, hogy valami korai macskaellenes lobby ezt aljas módon a Nyúl éveként emlegeti: a bevatottak azonban tudják, hogy valójában miről is van szó. Hogy mást ne mondjunk, a Macska évében született ember „jól öltözködik, jó érzéke van a divathoz, szeret flörtölni, de elsősorban a biztonságra törekszik mind a szerelemben, mind pedig az üzleti életben. Nagyon kreatív, művészi adottságokkal.” Továbbá: „egészsége jó, vigyáz magára, nem esik túlzásokba evés, ivás tekintetében. Ha bajba kerül, ügyesen ki tud mászni belőle.

Tiszta és világos, hogy ez a nyúlról semmiképpen nem szólhat, viszont tökéletes jellemzése egy decens macskának. Ha valaki még kételkedne, közölhetjük, hogy a Macska évében született például Fidel Castro, Konfucius, Albert Einstein, Peter Falk, Evita Peron, Edith Piaf, Frank Sinatra, továbbá Bugs Bunny, és ez mindennél világosabbá teszi a képletet.

A macskákat övező általános kínai tiszteletre jellemző (kivéve Dél-Kínát, khm), hogy már Konfucius mester megemlíti a Szertartások Könyvében, hogy a császár évente hálaáldozatot mutat be a magtárakat védő macskáknak, ami újabb bizonyítéka annak, hogy a kínai császárok valóban okos és tiszteletreméltó uralkodók voltak.

A köznép számára a macska elsősorban szerencsét jelentett, és ez távolról sem alaptalan, különösen, hogy a hajlott öregkort igen nagy tiszteletben részesítő országban a macska nevet jelentő „mao” szó nyolcvan-kilencven éves öreget jelent, továbbá egybecseng Mao elnök nevével is, bár ez utóbbiról nem vagyunk meggyőződve, hogy nem volt-e dél-kínai. Khm.

Arról természetes lelkük mélyén a derék kínaiak sincsenek meggyőződve, hogy a macska nem áll-e bizalmas viszonyban a démonok világával, ezért a rakoncátlan gyerekeket gyakran azzal fenyegetik: „vigyázz, mert elvisz a macska”. Amin a macska jókat somolyoghat a bajusza alatt, mert ha valami nem hiányzik egy mao életéből, az egy sivalkodó, farokcibáló emberpalánta.

És természetesen kötelező itt említést tennünk egy majdnem „echte” kínai macskafajtáról, amelyet „felfedezője” után Pallas-macskának, köznéven pedig a magyar fülnek oly kedves pusztai macskának neveznek, s amely elszórtan, afféle ridegtartásban él Közép-Ázsiában és Kínában. Ezen macskafajtának különleges ismertetőjele a kör alakú pupilla, ami a világnak ezen vágott szemekre predesztinált vidékén alighanem tisztára csak bosszantás, fricska ezen macskák részéről.

Csakazértis kerek, és lyukadjon ki az összes dél-kínai főzőedény.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése